新闻动态
新闻动态
当前位置: 首页 >> 正文

北京语言大学张华教授应邀做客“济大论坛 ”

2018-05-31  点击:

5月31日,北京语言大学比较文学与世界文学专业张华教授应437ccm必赢国际教务处和437ccm必赢国际邀请做客“济大论坛”,为我院师生作以“文化翻译与中文外传”为主题的讲座,此次讲座于第十教学楼108教室举办,437ccm必赢国际领导、专业教师以及90余名学生参加了本次活动。

讲座开始之前,437ccm必赢国际正式聘请张华教授为客座教授,并由韩静轩书记为张华教授颁发聘书。

讲座伊始,张华教授就“翻译中的文化与文化差异问题”展开,为大家介绍其撰写的第一篇讨论翻译问题的短文。文章中提到,“信达雅”的实现不仅仅依赖于语言功底的深厚和语言技巧的运用,还要更多地依赖于译者和跨文化双方,甚至多方文化内蕴的理解程度和体验能力。随后,张华教授以梁实秋和林语堂两位作家翻译莎士比亚全集为例,对这一观点进行深层次论述,并指出理解多方文化底蕴的重要性,这使得大家对翻译工作有了更加深刻的认识与了解。张华教授在谈及翻译中的文化适应性时,与大家分享其教学过程中的留学生趣闻,从中展现出不同文化下语言习惯的不同以及多种文化强烈融合的现象,为此次讲座增添了趣味性。最后,张华教授展望中文外传领域的发展,强调中华文化的传播应保持本色,坚持自己的文化特色。互动环节,张华教授与在座师生展开热烈探讨,为大家答疑解惑。临近尾声,刘红梅副院长从汉语国际教育专业的角度出发,指出语言和文化是做好翻译及中文外传工作应具备的两种素质,为此次作讲座总结陈词,并再次感谢张华教授的精彩讲座,使到场各位受益匪浅。

此次讲座开拓了大家的思维与视野,增强了同学们对中文外传的责任与担当意识,同时也提高了同学们的专业素养。同学们纷纷表示,作为新时代的新青年,应夯实专业基础,提高教学技能,继承和传播中华文化,使其闪耀于世界。

张华,文学博士,北京语言大学比较文学与世界文学专业教授,博士生导师,世界宗教研究中心主任,孔子学院事业部资深专家。2008年入选教育部新世纪优秀人才支持计划,兼任全国汉语国际教育专业教指委委员,《中美比较文学》杂志主编,《比较文学与世界文学》杂志副主编。早年曾留学英国伯明翰大学和美国哈佛大学,著有文化随笔《阅读哈佛》(Reading Harvard)一书,由北京大学出版社出版。自2015年起,与著名作家贾平凹合作,在《美文》杂志开办“汉风专刊”,每月出版一期。

撰稿:史玉莹 党同欢

摄影:丁旭